2017-10-13

Писатель филологу глаз не выклюет

Мой любимый писатель — Генри Лайон Олди (это два человека, но писатель-то один!).

Моя филологическая специализация — иностранные слова в русском тексте.

И вот однажды эти два вектора пересеклись. На Олди-форуме — мир становится теснее, и читатели с писателями запросто могут протрепаться в интернете — я поделился не просто впечатлением от романа, а впечатлением филологическим, и даже скорее лингвистическим — об игре слов на стыке немецкого и французского (alles и allez, если кому интересны подробности). И Олди-1 (ники у них форуме такие: Oldie1 и Oldie2) мне ответил. Одного слова (из околописательского жаргона) в его реплике я не знал и переспросил. Получил разъяснение. Ну ОК — в целом мы продуктивно и в конце концов взаимно приятно пообщались, и история закончилась. Казалось бы.

Продолжение было недавно: читаю тут свежий роман наших хвалёных Олдей™ — и обнаруживаю то самое разъяснение (дополненное отлично выписанным примером):

…он со всей искренностью гуманитария презирал «заклёпочников», любителей подсчитать точное количество заклёпок на башне танка или рыцарском доспехе времен императора Максимилиана, чтобы выставить результат главным художественным достоинством книги: «Джеймс Марчингтон выхватил из ножен на бедре “Tigershark” производства “SOG Knives” (Эдмонс, Вашингтон, США) с лезвием в девять дюймов, сделанным из высокоуглеродистой стали твердостью Rc 56–57. Пальцы Джеймса крепко сжали рукоять из резины “кратон”, с сетчатой накаткой по всей поверхности…»

Ну, ещё раз спасибо, Олег Семёнович, и дальнейших вам писательских свершений.

(И да, мир стал удивительно маленьким.)

2017-10-11

И паки седмица

То бишь — и опять неделя. Никуда не деться от странного обычая отмерять время ровными семидневками. Календарь хиджры куда физиологичнее (не говоря уже о шариатских соображениях), но большинство периодических событий в России и мире пока приурочены к дням недели. А поскольку я на данный момент довольно крепко в разные периодические события вписан, приходится подстраиваться — так что отныне и до объявления отмены мой рабочий график таков: выходные — каждые среда и четверг плюс воскресенье после третьей субботы григорианского месяца; коммуникационные дни — по субботам.

Три часа до центра

И три часа обратно, в Челны. Центр — это Казань. Культурный и образовательный центр Татарстана. Разумеется, и во всех прочих отношениях Казань — столица, однако для меня важнейший момент — языковое образование: наступило время найти носителей и перевести языки из режима поддержания в режим углубления, поскольку в Набережных Челнах более-менее только с английским, а с остальными плохо.

А в Казани хорошо.

В середине сентября я съездил на день открытых дверей в Alliance Française Kazan, а заодно заглянул в КФУ, в местный немецкий центр — партнёр Гёте-Института, а также связался с представителями разных образовательных и культурных учреждений. Через пару недель, в начале октября, посетил многоязычное мероприятие, организованное Германо-Российским институтом новых технологий, побывал в вечерней школе при Российском исламском университете и в Казанском международном лингвистическом центре. Буду теперь, ин ша’а Ллах, ездить два раза в неделю в столицу Татарстана: один раз — буквально туда и обратно (понедельник: татарский и арабский языки в вечёрке РИУ); второй раз — на пару дней: группа французского (ребята занимаются по вторникам, которые мне придётся пропускать, и четвергам), французский клуб общения (каждый четверг; в Тольятти клуб проводился раз в месяц), курсы арабского в Центре арабской культуры «Аль-Хадара» (тоже два раза в неделю, один из которых буду пропускать; расписание пока не утверждено — да и вообще надо посмотреть, кто там ведёт и всё такое), многоязычный клуб общения ГРИНТ (английский, немецкий, испанский, французский и т. д. — всё с носителями; по средам), татарский в КМЛЦ (среда и четверг). Ещё ГРИНТ намерен проводить страноведческие вечера по Германии — каждую третью субботу; заодно можно будет и немецкий клуб общения молодёжного клуба «Perlenkette» при Немецком доме РТ посещать (он по воскресеньям, и каждую неделю — это нереально, а раз в месяц — ОК). Только вот с украинским, как обычно, проблема.

Кстати, в финансовом смысле даже с учётом дороги заниматься языками в Казани получается выгоднее, чем было в Тольятти (где я почти всегда ходил на языки пешком). Не знаю, как бы получалось со сроками и деньгами при пользовании общественным транспортом, но через BlaBlaCar получается великолепно: реально дешевле и комфортнее. (Намучившись с рейсами между Тольятти и Набережными Челнами при проведении разведвылазок с целью переезда, я в мае начал пользоваться блаблакаром — и пожалел, что не начал раньше. К нынешнему моменту я добрался до третьего уровня опыта из пяти и уверен, что к весне дойду до высшего. Кстати, отзыв обо мне, позволивший перейти со второго уровня на третий, звучал так: «Списались, договорились, поехали. Рекомендую». Это прекрасно, я считаю.)

А ещё в Казани есть «Велик». И велодорожки. Не всё, может быть, настолько радужно, как в Астане (см. фото ниже), но возможность передвигаться на велосипеде — это очень круто. (Хотя пока мне хватает передвижения пешком и бегом.)

Жизнь налаживается.

Велопереходезд, упирающийся в бордюр. Какая прелесть