2010-04-29

Парагон озарения. И немного гордости

Вчера был в метро. Читал книгу.

…Лео Каганов — хороший писатель. И «Лена Сквоттер…» — хорошая книга. Чтобы поддержать утверждение о хорошем авторе (и самого автора), я даже купил хорошую книгу (даже две — сестре подарю одну). Текст в ней по-прежнему (я читал отрывки в Сети) замечательный. А оформление — чудовищное. Художественный редактор, выбравший эту гарнитуру в качестве наборной, должен вернуть свою зарплату за последний год, уволиться из издательства и заречься не то что работать в этой сфере, а даже и употреблять слова шрифт, гарнитура, набор, типографика и т. д. А Леониду стóит добавить к замечательно точному портрету своей аудитории ещё один штрих: мы взыскательны к качеству, нам режет глаза уродство. Форма должна соответствовать содержанию.

А потом я вдруг подумал: а что, если издательство стремится доказать автору, что писать так, чтобы издательство платило автору деньги по-настоящему, а не как обычно, у автора не выйдет? То есть это тайный (?) умысел, и худред, наоборот, выполнил задачу блестяще?

(А ещё я понимаю все иностранные слова в этой книге (не понял только японское слово кавай). И если французский, испанский, итальянский, латынь в книге немногочисленны и, в общем, элементарны, а гордиться английским сегодня вроде как и неприлично (умею читать), то за свой немецкий я неожиданно горд. И, конечно, языковые неправильности очень смешны.)