2016-01-22

О носителях и неносителях

Бытует мнение, что нейтив — лучший преподаватель языка. Это, конечно, не так. Причём дело может оказаться даже не в уровне преподавания (методическая подкованность, подходящий профессии характер, грамотность в родном языке — хотя и это всё очень важно, и запросто может получиться, что неноситель будет круче носителя), а совсем в другом. Например, арабским я до самого последнего времени занимался с носителем языка — уроженцем знойного Туниса. И одно-два занятия в месяц у нас с пугающей регулярностью пропадали, потому что ахи Сами приболел. А куда деваться: зелёная зима давно кончилась, наступила белая зима. И прогресс потому у меня не такой, какого хотелось бы.

Кроме того, какие-то образовательные трюки носителю языка могут оказаться недоступны в силу менталитета. Например, немецкий преподаватель в нашей группе сейчас — россиянин (фройляйн Фикс уехала, как говорится, нах хаузе цурюк). И вот на предпоследнем занятии мы получаем задание, с трудом с ним справляемся — а потом оказывается, что это фрагмент курса уровня C2 (у нас — C1). По тому, кто как справился с заданием повышенной сложности, преподаватель делает интересные выводы. Поступил бы так немец? Не знаю. Думается, вряд ли: ведь Ordnung muss sein.

П/С. На этой неделе я начал заниматься арабским с новым преподавателем. Брат Ильдар, конечно, не араб, однако речь у него беглая, произношение отличное, учебные материалы в ассортименте. А самое главное: за три дня мы встретились два раза, и оба раза почти вовремя — и без всяких отмен по болезни.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Этот пост можно прокомментировать на +странице автора по адресу, указанному в комментарии выше.

(Комментарии блога используются только для ссылок на сообщения в +ленте.)

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.