2010-10-10

Арабско-русская транскрипция. Проблемы — 1

1. Передача арабских гласных

Набор гласных организуется в арабском всего в три фонемы. Фонематический принцип передачи означает использование только основных аллофонов: и, у, а. Фонетический принцип передачи означает использование русских звуков, максимально похожих на арабские: и/ы, у/о, а/я/е/э.

2. Передача арабского полугласного й в начале и середине слова

Прямой принцип передачи означает последовательное использование русской буквы й. Адаптированный принцип передачи означает использование русской буквы й на конце слога (то есть в составе дифтонга ай) и использование йотированных букв (ю, я) в начале слога.

3. Передача арабского полугласного й в конце слова

Строгий принцип означает передачу й на конце слова. Упрощённая передача означает опущение й на конце слова.

4. Передача арабского полугласного w

Гласный принцип означает последовательную передачу полугласного русской буквой у. Согласный принцип означает последовательную передачу полугласного русской буквой в. Смешанный принцип означает передачу полугласного буквой у на конце слога (то есть в составе дифтонга ау) и буквой в в начале слога.

5. Передача арабских согласных

Фонетический принцип означает выбор соответствия по близости — подбор «по слуху». Фонематический принцип означает выбор соответствия по качеству — звонкие арабские согласные передаются звонкими русскими, глухие — глухими, фрикативные — фрикативными и т. д.